Tuesday, January 14, 2014

บทสนทนาทางโทรศัพท์ภาษาจีนตอนที่ 1

บทสนทนาทางโทรศัพท์ภาษาจีนตอนที่ 1 กล่าวถึงการโทรศัพท์ไปหาเพื่อนแล้วโชคดีที่เพื่อนอยู่ แต่คนรับสายอาจเป็นคนอื่น เช่นอาจเป็น พ่อ แม่ พี่ น้องของเพื่อนเป็นคนรับ จึงมีการสนทนาสั้นๆกับบุคคลเหล่านั้นก่อนที่จะได้คุยกับเพื่อน เช่นอาจบอกว่าต้องการพูดกับใคร หรือถามว่าคนนั้นคนนี้อยู่ไหมอะไรอย่างนี้ เป็นต้น เสร็จแล้วผู้รับโทรศัพท์ก็จะเรียกเพื่อนให้มาคุยด้วย ดูการสนทนาต่างๆดังกล่าวได้ด้านล่างครับ

บทสนทนาทางโทรศัพท์ภาษาจีนตอนที่ 1
คู่สนทนา  , 位?
nín hǎo nín yào zhǎo nǎ wèi?
หนิน ห่าว หนิน เอี้ยว เจ่า หน่า เว่ย?
(สวัสดีค่ะ ต้องการพูดกับใครค่ะ?)

ตัวคุณ  !我 妮。她 吗?
Nín hǎo ! wǒ xiǎng zhǎo Sūnī. Tā zài mā?
หนิน ห่าว หว่อ เสี่ยง เจ่า ซูนี ทา ไจ้ มา?
(สวัสดีค่ะ ฉันต้องการพูดกับสุนีย์ เธออยู่ไหมคะ?)

 คู่สนทนา 的。请 等。苏 你。
Tā zài dē. Qǐng shāo děng. Sūnī yǒu rén zhǎo nǐ.
ทา ไจ้ เตอ ฉิ่ง ซาว เติ่ง ซูนี โหย่ว เหยิน เจ่า หนี่
(อยู่จ้ะ รอสักครู่นะจ๊ะ สุนีย์มีคนจะคุยกับเธอ)

เพื่อนคุณ  !您 位?
Nín hǎo ! Nín shì nǎ wèi?
หนิน ห่าว หนิน ซื่อ หน่า เว่ย?
(สวัสดีค่ะ ใครค่ะ?)

ตัวคุณ  玲。你 么?
Wǒ shì Xiǎo líng. Nǐ zài zuò shén mē?
หว่อ ซื่อ เสี่ยว หลิง นี่ ไจ้ จว้อ เสิน เมอ?
(เสี่ยว หลิงจ้ะ เธอกำลังทำอะไรอยู่หรือ?)

เพื่อนคุณ  , 视。
 Ò Xiǎo líng , wǒ zài kàn diàn shì.
อ้อ เสี่ยว หลิง หว่อ ไจ้ คั่น เตี้ยน ซื่อ
(อ๋อ เสี่ยวหลิงนั่นเอง ฉันกำลังดูโทรทัศน์อยู่จ้ะ)

ตัวคุณ 马?
Nǐ jīn tiān xiǎng qù nǎ ér mā?
หนี่ จิน เทียน เสี่ยง ชวี่ หน่า เอ๋อรฺ มา?
(วันนี้เธอจะไปไหนหรือเปล่าจ๊ะ?)

เพื่อนคุณ 去,你 呢?
Bù qù, nǐ nē?
ปู้ ชวี่ หนี่ เนอ?
(ไม่ไปไหน เธอล่ะ?)

ตัวคุณ  天下 午,我 场。你 马?
Jīn tiān xià wǔ, wǒ xiǎng qù shì chǎng. Nǐ yī qǐ qù mā?
จิน เทียน เซี่ย หวู่ หว่อ เซี่ยง ชวี่ ซื่อ ฉั่ง หนี่ อี ฉี่ ชวี่ มา?
(ฉันว่าตอนบ่ายจะไปตลาดสักหน่อย ไปด้วยกันมั๊ยจ๊ะ)

เพื่อนคุณ  的。
Qù dē.
ชวี่ เตอ
(ก็ดีจ้ะ)

ข้อควรจำ


1 ในกรณีที่ยังไม่รู้ว่าคู่สนทนาเป็นใคร อาจใช้คำว่า แทนคำว่า你好 ได้ สองคำนี้ใช้กับสรรพนามบุรุษที่สอง (คนที่พูดด้วย) เหมือนกันมีความหมายว่า สวัสดี เหมือนกัน แต่ความแตกต่างระหว่างสองคำนี้ก็คือคำแรกจะใช้กับผู้ที่อาวุโสกว่า หรือกรณีที่เรายังไม่รู้ว่าเขาเป็นใครและอายุเท่าไหร่ 
บทความถัดไป
บทความก่อนหน้า

1 comment:

  1. ขอโทษนะคะ คำว่า吗ของบรรทัดล่างๆพิมพ์ผิดอยู่นะคะ

    ReplyDelete